<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>ウェブサイト</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.hucom-inter.jp/atom.xml" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2010-10-13://1</id>
    <updated></updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 5.031</generator>

<entry>
    <title>物事の説明はこうしよう（４） - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/post-41.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.153</id>

    <published>2011-10-16T01:50:55Z</published>
    <updated>2011-10-16T01:54:42Z</updated>

    <summary> 	ですから、本番の英会話で外国人に何か日本の風物の説明を求められたら、 	即、...</summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<strong>ですから、本番の英会話で外国人に何か日本の風物の説明を求められたら、<br />
	即、一人で必要で十分な説明を</strong><strong>続けてしていこうなどと思ってはいけません。</strong></p>
<p>
	<strong>つまり、</strong><br />
	<span style="color: #ff0000"><strong>テキストや百科事典にあるような説明をしようなどと思ってはいけません。</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong>そんなことはネイティブスピーカーでも出来ません、日常会話では。</strong></span></p>
<p>
	<strong>そんなことしないで、<br />
	<span style="color: #ff0000">日常生活における自分とそのものの最近の係わりをワンポイント言う</span>ごとに、<br />
	相手が何か尋ねて来るのをフレンドリィ [友好的] な気持ちで待つのです。</strong></p>
<p>
	<strong>そして、<br />
	<span style="color: #ff0000">相手の質問にやさしい言葉で簡単に答え、これを続けて行けば会話に成っ<br />
	て行き、</span><br />
	それは、<span style="color: #ff0000">個性的なすばらしい説明</span>となるのです。</strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #ff0000">ネイティブスピーカー達が欲しているタイプの説明</span>となるのです。</strong></p>
<p>
	<strong>テキストの暗記暗唱による説明は、同じテキストを使っている限り皆同じです。</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>ーーーーーーーーーー</strong><br />
	&nbsp;</p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Students Should Explain Things This Way (3) - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/asdf-1.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.152</id>

    <published>2011-10-15T07:31:51Z</published>
    <updated>2011-10-15T07:54:57Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><span style="color: #ff0000"><strong>It&#39;s something.</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>What kind of thing is it?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">I saw it (/ one)&nbsp;this morning.</span></strong></p>
<p>
	<strong><strong>&nbsp;</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>Like this, no matter how incomplete it may be, introductory or basic level </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>students should explain one simple point at a time.</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>And every time they do so</strong></strong></strong><strong><strong><strong> with a simple sentence, they </strong></strong></strong><strong><strong><strong>should wait for the </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>partner&#39;s question.</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>And they should answer the question one by one to make the explanation </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>complete.</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>Then the whole process &nbsp;will be a good conversation.</strong></strong></strong><strong><strong><strong>&nbsp;</strong></strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong><strong>If&nbsp;students go on explaining it to the end, it will be like a speech not a convers-</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>ation. </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>Besides, in a speech-like explanation, without what we call &#39;real English ability&#39;, </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>they will not be successful</strong></strong></strong><strong><strong><strong>.</strong></strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong><strong>In our opinion, there are almost no Japanese who have real English ability</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>except for those who learnd English living in an&nbsp;English speaking country&nbsp;</strong></strong></strong><strong><strong><strong>when </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>they were young, or</strong></strong></strong><strong><strong><strong> those who have learned English </strong></strong></strong><strong><strong><strong>in our method or </strong></strong></strong><strong><strong><strong>a similar </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>method to ours.</strong></strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;--------------------</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>At home.</strong></span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see... You mean a &#39;family alter&#39;.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might be able to call it a &#39;family temple&#39;.&nbsp; </strong></p>
<p>
	<strong>Thank you.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>物事の説明はこうしよう（３） - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/post-40.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.150</id>

    <published>2011-10-14T06:49:50Z</published>
    <updated>2011-10-14T10:31:16Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><span style="color: #ff0000"><strong>It&#39;s something.</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>What kind of thing is it?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">I saw it (/ one)&nbsp;this morning.</span></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>このように、不完全であっても一言簡単に説明するごとに相手の発言を待ち、<br />
	そして、</strong><strong>それに答えていくことによって説明を完成していくのは、そうすること<br />
	によってそれが会話となるからです。</strong></p>
<p>
	<strong>自分一人で<span _fck_bookmark="1" style="display: none">&nbsp;dokuryokudedoど</span>続けて説明して行ったら、それはスピーチのように</strong><strong>成ってしまいま</strong><br />
	<strong>す。<br />
	<br />
	又、そうなったら、本物の英語力がなかったら絶対に上手く行かないからです。</strong></p>
<p>
	<strong>日本人で本物の英語力がある人は、帰国子女、あるいは私たちの方法のように、<br />
	それに準ずる方法で英語を習得した人たち以外、ほとんどいません。</strong></p>
<p>
	<br />
	&nbsp;ーーーーーーーーーー<br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>At home.</strong></span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see... You mean a &#39;family alter&#39;.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might be able to&nbsp;call it a &#39;family temple&#39;.&nbsp; </strong></p>
<p>
	<strong>Thank you.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong>&nbsp;<br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Explaining in English  - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/explaining-in-english.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.162</id>

    <published>2011-10-13T07:54:43Z</published>
    <updated>2011-10-12T08:46:15Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Now, let us get down to&nbsp;how to ex...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<strong><strong><strong>Now, let us</strong></strong><strong><strong> get down to&nbsp;how to explain things Japanese in English.&nbsp;</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>In this case, what is&nbsp;the most important is the following principle.</strong></strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong><strong>That is,</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>&quot;In English, we should always start thinking&nbsp;with the very thing in question</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>and utter words to express it first.&quot;</strong></strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong><strong>So the students should say,</strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><span style="color: #ff0000">&quot;It&#39;s something.&quot; </span>first.</strong></strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong><strong>To continue with the </strong></strong></strong><strong><strong><strong>explanation, </strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong>we have found two good ways.</strong></strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong><strong>That is, </strong></strong></strong><br />
	<br />
	<strong>1) <span style="color: #ff0000">To Continue the explanation in the form of a conversation giving its size </span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong>and&nbsp;shape with a gesture; its</strong><strong> collor and&nbsp;if possible&nbsp;material;&nbsp;its&nbsp;purpose </strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong>or </strong><strong>work (i.e. function); and </strong><strong>its&nbsp;surroundings (i.e. environment),&nbsp;all in simple </strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong>English words in this order.</strong></span><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong><strong>2) <span style="color: #ff0000">To give a recent </span></strong></strong></strong><span style="color: #ff0000"><strong><strong><strong>simple interaction of the students </strong></strong></strong><strong><strong><strong>with it in simple English,&nbsp; </strong></strong></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong><strong>wait for the </strong></strong></strong><strong><strong><strong>question of </strong></strong></strong><strong><strong><strong>their </strong></strong></strong><strong><strong><strong>partner,&nbsp; answer it simply, and thus continue </strong></strong></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong><strong>with the explanation in the form of a conversation. </strong></strong></strong></span></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong><strong>But the method&nbsp;we are going to handle here is the latter one.</strong></strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>When they don&#39;t&nbsp; find the very thing around them, and want to </strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>explain it in words, all </strong></strong></strong><strong><strong><strong>they have to do is just to say, </strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><span style="color: #ff0000"><strong>&quot;It&#39;s something.&quot; </strong></span></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>And to wait for the </strong><strong>partner&#39;s next </strong><strong>words, which will be,</strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><span style="color: #ff0000"><strong>&quot;What kind of thing is it?&quot;</strong></span></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>Then, they might give one simple sentence which express just one </strong><strong>of&nbsp; their </strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>recent acts </strong><strong>or actions&nbsp;to</strong><strong> the thing.&nbsp;</strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>Among them, the easiest will be &#39;whether they saw it recently or not&#39;.</strong><br />
	&nbsp;</strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>When they saw it this morning,&nbsp;they only have&nbsp;to&nbsp;say,</strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><span style="color: #ff0000"><strong>&quot;I saw it (/ one) this morning.&quot;</strong></span></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>which will&nbsp;be a good indirect answer for &quot;what kind of thing is it?&quot; meaning </strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>&#39;the kind I saw this morning&#39;.</strong><br />
	&nbsp;</strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>And that is all, as an explanation of the thing at the moment.</strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong>&nbsp;<br />
	<strong>They should not try to say anything more.</strong></strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong><strong>Do you knaw why?</strong><br />
	&nbsp;</strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><strong><strong><strong>--------------------&nbsp;</strong></strong></strong></strong></strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<br />
	&nbsp;</p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英語での説明 - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/post-44.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.161</id>

    <published>2011-10-12T07:46:37Z</published>
    <updated>2011-10-14T09:52:43Z</updated>

    <summary> 	次に、英語での説明に入りますが、この場合、次のことが決定的に重要です。 	す...</summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<strong><strong>次に、英語での説明に入りますが、この場合、次のことが決定的に重要です。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>すなわち、それは</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #ff0000"><strong>「英語では常に問題のもの自体から発想し、発言していく」</strong></span></strong></p>
<p>
	<strong><strong>という原則です。</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>ですから、先ず、</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><span style="color: #ff0000">&quot;It&#39;s something.&quot; </span>と言いましょう。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><span style="color: #ff0000">その後は、２つの方法</span>があります。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>すなわち、</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>１）　<span style="color: #ff0000">そのもの自体の形や大きさをジェスチャーで示し、色や材質を言ってから、</span></strong></strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>その働きや、その周辺を相手と会話しながら伝えていく方法。</strong></strong></span></p>
<p>
	<strong><strong>２）　<span style="color: #ff0000">そのものと皆さんとの最近の簡単なかかわり [関係] から入って、相手と会話</span></strong></strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>しながら</strong><strong>伝えていく方法。</strong></strong></span></p>
<p>
	<strong><strong>の２つです。</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>が、今回詳しく解説するのは<span style="color: #ff0000">後者の方法</span>です。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>この方法では、（<span style="color: #ff0000">&quot;It&#39;s something.&quot; </span>の後、）<span style="color: #ff0000">皆さんとそのものの関係を一点言えば</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><span style="color: #ff0000">良いだけ</span>です。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>その中で、一番簡単で表現しやすいのは、「皆さんが最近それを見たかどうか」 で<br />
	<br />
	しょう。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>もし今朝それを見たのなら、</strong></strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>&quot;I saw it this morning.&quot;</strong></strong></span></p>
<p>
	<strong><strong>と言えば、<span style="color: #ff0000">それで説明は終わり</span>です。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>続けて、これ以上何も言おうとしてはいけません。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>なぜか分かりますか？</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>次回までに考えておいて下さい。</strong><br />
	&nbsp;</strong></p>
<p>
	<strong>&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">It&#39;s something.&nbsp;</span>&nbsp;</strong><strong>&nbsp;</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong><span style="color: #0000ff"> </span>What kind of thing is it?</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span><span style="color: #0000ff">Yuji:</span><span><strong>&nbsp;</strong></span></span><span style="color: #ff0000"><span><span><strong>I saw it this morning.</strong></span></span></span></strong></p>
<p>
	<strong><span><span><strong>ーーーーー</strong></span></span></strong></p>
<p>
	<strong><span><span><span _fck_bookmark="1" style="display: none"><strong>&nbsp;</strong>ーーーーーーーーーー</span></span></span></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>At home.</strong></span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></strong></p>
<p>
	<strong>&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see...well, I should say it&#39;s &#39;a family alter&#39;.</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might call it a family temple.&nbsp; Thank you.</strong></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong> </strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>---------------------------------</strong></strong></p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Students Should Explain Things This Way (2) - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/students-should-explain-things-this-way-4.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.159</id>

    <published>2011-10-11T04:49:50Z</published>
    <updated>2011-10-11T04:54:53Z</updated>

    <summary> 	Again, when students are asked for an ...</summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<strong><strong>Again, when students are asked for an explanation of a thing Japanse while</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>they are engaging in a real English conversation.</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>After saying, <span style="color: #ff0000">&quot;It&#39;s something.&quot;</span>,&nbsp; even when they cannot find the thing around </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>them or see&nbsp;one from there, <span style="color: #ff0000">they </span></strong></strong><span style="color: #ff0000"><strong><strong>can </strong></strong><strong><strong>explain it by drawing a&nbsp;rough sketch&nbsp;of </strong></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>it.</strong></strong></span></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>In this case, before taking out a pen and paper, students should say, <span style="color: #ff0000">&quot;Just a</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><span style="color: #ff0000">moment, please.&quot; </span>or <span style="color: #ff0000">&quot;(A) Picture, OK?&quot; </span>etc.</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>And whether it is when they are taking out sketching tools or while they are </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>drawing the picture, <span style="color: #ff0000">they should&nbsp;utter some suitable words to their </span></strong></strong><span style="color: #ff0000"><strong><strong>actions </strong></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>even in </strong></strong></span><strong><strong><span style="color: #ff0000">Japanese, </span>because doing so without any words will be very </strong></strong><strong><strong>awkward. </strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong>Needless to say, the language is&nbsp;not very important here, because the picture </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>will </strong></strong><strong><strong>do a&nbsp;good</strong></strong><strong><strong> job of&nbsp;showing what kind of thing it is.&nbsp;</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	---------------------&nbsp;&nbsp;</p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>物事の説明はこうしよう（２） - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/post-43.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.160</id>

    <published>2011-10-10T02:27:38Z</published>
    <updated>2011-10-10T02:12:59Z</updated>

    <summary> 	再び、皆さんが本番の英会話をしていて、日本の風物の説明を求められた場合です ...</summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<strong>再び、皆さんが本番の英会話をしていて、日本の風物の説明を求められた場合です</strong></p>
<p>
	<strong>が、</strong><strong>そのものが</strong><strong>その場になかったり、そこから見えなかったりしても大丈夫です。</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>先ず、前回と同様、<span style="color: #ff0000">&quot;It&#39;s something.&quot; </span>と言ってから、</strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>&quot;Just a moment.&quot; または &quot;(A) picture, OK?&quot; などと言って紙とペンを取り出し、</strong></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong><strong>簡単な絵を描いて説明することも</strong></strong><strong><strong><strong>できます。</strong></strong></strong></span><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong>この場合、<span style="color: #ff0000">紙とペンを取り出す時も、絵を描いている時も、沈黙してそうするのでは</span></strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong><span style="color: #ff0000">なく、日本語でも良いから自然な言葉を発しながら</span>そうしましょう。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>日本語の分からない相手でも、皆さんの行動や態度やジェスチャーが必要なことを</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>伝えますから。</strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong>さて、次回はいよいよ、英会話における英語での説明法を解説します。</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>ーーーーーーーーーー</strong></strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Students Should Explain Things This Way (１) - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/students-should-explain-things-this-way.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.151</id>

    <published>2011-10-09T04:30:50Z</published>
    <updated>2011-10-14T09:58:31Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>If students are asked about something Japanese in a real English conversation</strong></p>
<p>
	<strong>situation, we recommend that they&nbsp;explain it in the following way.</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>First thing in their explanation, they should say,</strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong>&quot;It&#39;s something.&quot;</strong></span></p>
<p>
	<strong>The reason why they should do so will be given eventually.</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>Then, when they have an intuition that there may be the very thing around them,</strong></p>
<p>
	<strong>or that they may be able to see one from there, after saying, </strong></p>
<p>
	<span style="color: #ff0000"><strong>&quot;Just a monent.&quot;</strong></span><strong>, or in Japanese, </strong><span style="color: #ff0000"><strong><em>&quot;Chotto matte (kudasai)&quot;</em></strong></span></p>
<p>
	<strong>they should look for it for a moment.</strong></p>
<p>
	<strong>(Incidentally, the Janese will be understood by the following extra-verbal </strong></p>
<p>
	<strong>messages.)</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>And if they find one, all they have to do is to say, </strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #ff0000">&quot;This( is it).&quot; </span>or <span style="color: #ff0000">&quot;That(-&#39;s it).&quot; </span></strong></p>
<p>
	<strong>pointing </strong><strong>to it.</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>This is because&nbsp;<font color="#ff0000">it is easier and </font><span style="color: #ff0000"><strong>faster </strong></span><span style="color: #ff0000">to know<strong> what something is&nbsp;taking a look </strong></span></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #ff0000"><strong>at&nbsp;</strong>the very thing&nbsp;</span></strong><span style="color: #ff0000"><strong>than an explanation of it in a language.</strong></span></p>
<p>
	<br />
	<strong>This is a common sense.</strong></p>
<p>
	<strong>But even so, there are so many Japanese&nbsp;who try to explain the thing in the </strong></p>
<p>
	<strong>English </strong><strong>language even </strong><strong>when </strong><strong>they can see it around them.</strong></p>
<p>
	<strong>Some Japanese&nbsp;do so unsuccessfully, keeping glancing at the very thing.</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>What in the world is the probem here?</strong></p>
<p>
	<strong>We think that they are mistaking &#39;English conversation&#39; which is a casual com-</strong></p>
<p>
	<strong>muni</strong><strong>cation </strong><strong>activity for a &#39;conversational English&#39; recitation contest or aural-oral </strong></p>
<p>
	<strong>substitution </strong><strong>test.</strong></p>
<p>
	<br />
	&nbsp;</p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>物事の説明はこうしよう（１） - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/post-39.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.149</id>

    <published>2011-10-08T03:26:40Z</published>
    <updated>2011-10-14T09:59:29Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></p>
<p>
	<strong>皆さんが本番の英会話をしていて、日本の風物について尋ねられたら次のように<br />
	しましょう。<br />
	<br />
	何はさておいても、先ずは、<span style="color: #ff0000">&quot;It&#39;s something.&quot; </span>と言いましょう。</strong></p>
<p>
	<strong>そうする理由はそのうちお話します。</strong></p>
<p>
	<strong>それから、直感的にそのものが、その会話</strong><strong>をしている場所にあるかも知れない、<br />
	あるいはそこから見えるかも知れないと思ったら、</strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #ff0000">&quot;Just a monent.&quot; </span>あるいは、<span style="color: #ff0000">「ちょっと待って（ください）。」</span></strong></p>
<p>
	<strong>と言ってそれを探しましょう。</strong></p>
<p>
	<strong>（ちなみに、この日本語の意味はその後の皆さんの態度や行動やジェスチャーで<br />
	相手に分かります。）</strong></p>
<p>
	<strong>そして、それがあればそれを指し示して、</strong><br />
	<br />
	<strong><span style="color: #ff0000">&quot;This( is it).&quot; </span>とか、<span style="color: #ff0000">&quot;That(-&#39;s it).&quot;</span></strong></p>
<p>
	<strong>などと言えば良いだけです。</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>いや、先ずはそうすべきです。</strong></p>
<p>
	<strong>これは、<span style="color: #ff0000">ものごとを説明する場合、実物や実態があれば、それを見てもらう</span></strong><strong><span style="color: #ff0000">方が言葉</span></strong></p>
<p>
	<strong><span style="color: #ff0000">よりも</span></strong><strong><span style="color: #ff0000">手っ取り早く分かりやすい</span>からです。</strong></p>
<p>
	<strong>これは当然のことでしょう。</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>にもかかわらず、その場に問題のものがあったりそこから見えたりするのに、それを</strong></p>
<p>
	<strong>ちらちら見なが</strong><strong>ら、</strong><strong>あくまで英（語）会話</strong><strong>の 「英語」 と言う言葉にこだわって英文で説明</strong></p>
<p>
	<strong>しようとし</strong><strong>て</strong><strong>失敗なさる方のなんと多いことでしょう。</strong></p>
<p>
	<strong>そんなことをしていると、私たち日本人の常識が疑われ兼ねません。</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>「英（語）会話」 は 「会話英語」 ではないのです。</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>私たちの極意の実践例 ４． / Practical Example Of Our Secrets 4. - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/-practical-example-of-our-secrets-4.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.145</id>

    <published>2011-10-07T08:55:53Z</published>
    <updated>2011-10-14T10:02:31Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">It&#39;s something. </span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>What kind of thing is it?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">I saw it (/ one) this morning.</span><span style="color: #0000ff">&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp;</strong><strong>&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>At home.</strong></span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see...You mean &#39;a family alter&#39;.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might call it a family temple.&nbsp; Thank you.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Explaining Things in English Conversation (2) - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/explanation-of-things-in-english-conversation-2.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.148</id>

    <published>2011-10-06T01:39:09Z</published>
    <updated>2011-10-14T10:14:31Z</updated>

    <summary> 	Any kind of what we call &#39;memoriza...</summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<strong><strong>Any kind of what we call &#39;memorization and recitation method&#39;&nbsp;to explain things in&nbsp;</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>English requires us the following three: </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>1) To </strong></strong><strong><strong>memorise many English sentences perfectly in advance, </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>2) To maintain the memory </strong></strong><strong><strong>perfectly for an unknown period of time, and </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>3) to recall the sentences all of a sudden perfectly and say them correctly. </strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong><strong>Don&#39;t you think it&#39;s impossible for almost anyone to do these three perfectly </strong></strong><strong><strong>with </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>almost </strong></strong><strong><strong>anything of&nbsp;which the partner may ask for the explanation? </strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong><span _fck_bookmark="1" style="display: none">&nbsp;</span>Moreover, even if some geniuses are able to do the three perfectly, it will be a</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>speech, not a (part of) conversation.&nbsp;</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>A speech and a conversation are totally different.</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>Mistaking a speech for a conversation will cause a lot of problems.</strong></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>Then, what should&nbsp;students do, when they are asked for an explanation of something?</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>It&#39;s&nbsp;so simple and easy. </strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>So simple and easy that the&nbsp;problem will be that you may not believe it.</strong></strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>ーーーーーーーーーー</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">It&#39;s something </span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong><span style="color: #ff0000"> </span>What kind of thing is it?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">I saw it this morning.</span><span style="color: #0000ff">&nbsp;</span>&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>At home.</strong></span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see... You mean a &#39;family alter&#39;.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might call it a family temple.&nbsp; Thank you.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Explaining Things in English Conversation (1) - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/explanation-of-things-in-english-conversation.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.147</id>

    <published>2011-10-05T00:45:27Z</published>
    <updated>2011-10-14T10:12:16Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>Whether they are things Japanese or&nbsp;foreign,&nbsp;explaining things in a real English conver-</strong></p>
<p>
	<strong>sation situation </strong><strong>is </strong><strong>very easy and </strong><strong>even </strong><strong>fun by our </strong><strong>method</strong><strong>.</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>But even so, almost all the students whom we met&nbsp;were totally at a loss as to what to </strong></p>
<p>
	<strong>do or </strong><strong>had a hard time </strong><strong>explaining them, most of the times only unsuccessfully.&nbsp;&nbsp; </strong></p>
<p>
	<strong>It seemes to us that almost all students who have learned &#39;English conversation&#39; only by&nbsp;</strong></p>
<p>
	<strong>traditional </strong><strong>methods&nbsp;are in great trouble when they are suddenly asked to explain some-</strong></p>
<p>
	<strong>thing,&nbsp;whether&nbsp;it is a thing Japanese </strong><strong>or foreign; old or moden. </strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>Why are they in such trouble?&nbsp;</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>We think this is because&nbsp;all the traditional methods of explaining things even in English </strong></p>
<p>
	<strong>conversation are&nbsp;</strong><strong>either a &#39;memorization and recitation method&#39; </strong><strong>or similar methods to this&#39;.</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>(To be continued)</strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>ーーーーーーーーーー</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">It&#39;s something.&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp;</strong><strong>&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy: </span></span><strong>What kind of thing is it?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Yuji: </span></span><strong><span style="color: #ff0000">I saw it this morning.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>At home.</strong></span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see... You mean a &#39;family alter&#39;.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might call it a family temple.&nbsp; Thank you.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話における物事の説明 - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/post-38.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.146</id>

    <published>2011-10-04T07:34:34Z</published>
    <updated>2011-10-14T10:09:56Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></p>
<p>
	<strong>本番の英会話で突然このように、相手の外国人に日本の風物について尋ねられたら<br />
	困りませんか？</strong></p>
<p>
	<strong>このようなものごとの説明は本物の英会話法ではごく簡単であるのに、従来の方法で<br />
	しか英会話を学習たことがない方々はほとんど皆、困ったり苦しんだりなさるようです。</strong></p>
<p>
	<strong>なぜか分かりますか？</strong></p>
<p>
	<strong>それは、従来の方法が暗記暗唱法やこれに類する方法であるからです。</strong></p>
<p>
	<strong>それは、将来、いつどれを尋ねられるか分からない日本の風物に関して、多数の英語<br />
	の説明文を前もって完璧に覚え、その記憶を維持しておいて、いざというときに問題の<br />
	ものをきちんと思い出して言おうとする方法です。</strong></p>
<p>
	<strong>このようなことはほとんど不可能であるし、たとえそうできたとしても、それではその部<br />
	分が英語のスピーチにはなってしまいます。<br />
	英会話にはなりません。</strong><br />
	<br />
	<strong>「スピーチにはなっても会話にはならない。」　この意味は重要なのですが、この解説<br />
	は又の機会にします。</strong></p>
<p>
	<strong>が、とにかく、</strong><strong>会話中に断りもなくスピーチを始めるとトラブルが起こります<strong>よ。</strong></strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>では、どうしたら良いのか？</strong></p>
<p>
	<strong>その詳しいことは次回です。</strong></p>
<p>
	<strong>ーーーーーーーーーー</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">It&#39;s something. </span></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy: </span><span style="color: #000000"><strong>What kind of thing is it?</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">I saw it (/ one) this morning.</span></strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;</span><strong>Where (did you see it)?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span>Yuji:</span></span><span><strong>&nbsp;</strong></span><span style="color: #ff0000"><span><strong>At home.</strong></span></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Where at home?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span>&nbsp;<strong><span style="color: #ff0000">(In the) Livingroom.</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Is it a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	&nbsp;<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <span style="color: #ff0000"><strong>Sorry?</strong></span></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span> <strong>(I said,) Is it&nbsp; a piece of furniture?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:</span> <strong><span style="color: #ff0000">A piece of furniture??</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> I mean, a table, a sofa, a television etc.?&nbsp;</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">No...(About) this big...<em>Ogamu</em>...</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Ah, I see...you mean a&nbsp;family alter.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">A family alter?</span></strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>Yes.&nbsp; A family alter.&nbsp; Or you might call it a family temple.&nbsp; Thank you.</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times and I was interested.</strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>Why Can&apos;t They Explain It Immediately? - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/why-cant-they-explain-it-immediately.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.144</id>

    <published>2011-10-03T06:17:35Z</published>
    <updated>2011-10-09T11:23:29Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butudan&#39;?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">((Butsudan, Butsudan.....??))</span><br />
	<br />
	--------------------</strong><br />
	<strong><span style="color: #0000ff">&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp;</strong><strong>&nbsp;</strong></p>
<p>
	<strong>Yuji is in big trouble asked suddenly, &quot;What&nbsp;is &#39;<em>butudan</em>&#39; ?&quot;</strong></p>
<p>
	<br />
	---------------------&nbsp;</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;<strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times so I&#39;m pretty sure</strong></p>
<p>
	<strong>about the pronunciation, &#39;Butsudan&#39;.</strong></p>
<p>
	<strong>----------------------</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>Here, Cathy is telling him where she heard the word, and that she is pretty sure </strong></p>
<p>
	<strong>about the </strong><strong>pronunciation because she heard it a number of times.</strong></p>
<p>
	<strong>But without listening to her at all, he is thinking&nbsp;this and that about </strong><strong>following kinds </strong></p>
<p>
	<strong>of thngs.</strong></p>
<p>
	&nbsp;&quot;<strong>I have never been taught nor have I&nbsp;learned&nbsp;by heart an English&nbsp;passage explaining </strong></p>
<p>
	<strong>&#39;butsudan&#39;.&nbsp;</strong></p>
<p>
	<strong>When asked suddenly, even in Japanese, I cannot explain it well.&nbsp; How can I explain</strong></p>
<p>
	<strong>it in English all of a sudden?&nbsp; It&#39;s impossible.&nbsp; </strong><strong>Why does she ask&nbsp;me such a question?&quot;</strong></p>
<p>
	<strong>etc.</strong></p>
<p>
	<strong>Some students seem to me to have hard time trying to recall its English explan</strong><strong>ation </strong></p>
<p>
	<strong>they have </strong><strong>never memorised.</strong></p>
<p>
	<strong>Others say, &quot;I don&#39;t know.&quot; despite the fact that they are taking care of one and praying</strong></p>
<p>
	<strong>in front of it every day or every month.</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>Something is seriously wrong with their English ability.</strong></p>
<p>
	<strong>Don&#39;t you think so?</strong></p>
<p>
	--------------------&nbsp;</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy:</span><strong> What&#39;s that?</strong></p>
<p>
	<strong>--------------------</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>Cathy is asking the same question again.</strong></p>
<p>
	--------------------</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>((Butsudan, Butsudan.....??))</strong></span></strong></p>
<p>
	--------------------<br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>Yuji is now totally at a loss.</strong></p>
<p>
	<strong>What should he have done? </strong><br />
	<br />
	<strong>----------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>なぜ、直ぐに説明が出来ないのでしょう？ - ヒューコムブログ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.hucom-inter.jp/blog/2011/10/butudan.php" />
    <id>tag:www.hucom-inter.jp,2011:/blog//3.143</id>

    <published>2011-10-02T02:26:18Z</published>
    <updated>2011-10-14T10:07:19Z</updated>

    <summary><![CDATA[ 	Cathy: By the way, Yuji,&nbsp;what&#39...]]></summary>
    <author>
        <name>ヒューコム・インター英会話学院</name>
        <uri>http://www.hucom-inter.jp</uri>
    </author>
    
        <category term="スタッフの日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.hucom-inter.jp/blog/">
        <![CDATA[<p>
	<span style="color: #0000ff">Cathy: </span><strong>By the way, Yuji,&nbsp;what&#39;s &#39;Butsudan&#39;?</strong></p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji: </span><strong><span style="color: #ff0000">((Butsudan, Butsudan.....??))</span><br />
	<span style="color: #0000ff">&nbsp;</span>&nbsp;&nbsp;</strong><strong>&nbsp;</strong></p>
<p>
	<strong>裕次さんは、突然 「仏壇」 って何と尋ねられて、困っています。</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff"><span style="color: #0000ff">Cathy</span>:&nbsp;<strong><font color="#222222">You know, on my way here on the bus, </font></strong></span><strong>some eldery women </strong></p>
<p>
	<strong>were talking&nbsp;about it eagery.</strong></p>
<p>
	<strong>They were mentioning it a number of times so I&#39;m pretty sure</strong></p>
<p>
	<strong>about the pronunciation, &#39;Butsudan&#39;.</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>キャシーさんは、その言葉をどこで耳にしたかや、何度も聞いたので発音は<br />
	間違っていないと思うと言っています。</strong></p>
<p>
	<strong>しかし、裕次さんはそんなことに一切耳を貸さないで、次のようなことをあれ<br />
	これ考えています。<br />
	仏壇の英語での説明など、習ったことがないし、とっさには日本語でも上手く<br />
	説明できないのに、まして英語ではそんなことできるわけがない。<br />
	何でそん</strong><strong>なこと尋ねるのかなーなどと</strong><strong>。</strong></p>
<p>
	<strong>こんな場合、中には、覚えたこともない仏壇の説明文を思い出そうとしている<br />
	人もいるようです。</strong></p>
<p>
	<strong>中には、家に仏壇があって、毎日その世話をしているのに、&quot;I don&#39;t know.&quot;<br />
	[（仏壇って何か） 知りません。] などと言う人もいます。</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>What&#39;s that?</strong></p>
<p>
	<br />
	<strong>キャシーさんはまたそれは何かと尋ねてきました。</strong><br />
	&nbsp;</p>
<p>
	<span style="color: #0000ff">Yuji:<strong>&nbsp;</strong></span><strong><span style="color: #ff0000"><strong>((Butsudan, Butsudan.....??))</strong></span></strong></p>
<p>
	<br />
	<strong><strong>裕次さんは本当に困ってしま</strong></strong><strong><strong>いました。</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>裕次さんはどうしたら良いでしょう？</strong></strong></p>
<p>
	<strong><strong>次回までに、皆さん、ちょっと考えておいて下さい。</strong></strong></p>
<p>
	&nbsp;</p>
<p>
	<strong>------------------------</strong></p>
]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

