2011年7月

従来の英会話法の実践例 1. / A Result of Traditional Methods 1.

Bob: Oh, hi, Hideki, howareyoudOing?

Hideki: I am fine, thank you.  And you?

Bob: OK.  But, I'vegOtanEarache.

Hideki: ?? ((Near lake??))

Bob: IwAnnagotoanEardoc.

Hideki: ?? ((near dock? dog?))

Native Speaker: DOn'tyouhappentoknOw agOoddOcnearhEre?

 Japanese student: ?? 

Native Speaker: Don'tyou? 

Japanese student: ??

Something Is Wrong Fundamentally.

All the Japanese adults with very few exceptions have learned English

for several hours a week for three years in their junior high school days,

and most of them about the same hours for another three years in their

senior high.


Moreover, many of them have learned English at a college at least two years,

and / or have been to private schools specializing in English or what we call

'English conversation', and / or have tried to teach themselves English

watching TV programs and / or using video materials etc.


Trying to learn English, some of them have even been for a few years to an

English school in a country where English is spoken .


But even so, almost all of them are scared to talk in English and avoid talking

with people from other countries who cannot speak Japanese, or have very

hard time speaking broken English or irrelevant things confusing both themselves 

and their partners. 
 

Something is fundamentally wrong here.

 
'Conversation' is something which can be done easily and relaxed.

And it is something enjoyable.


'English conversation' is a conversation and shoud never be an exeption.

It should be done easily and relaxed.

And It should be enjoyable.


Don't you think so?

 

 Don't you think Don't you think so?

何かがとてつもなく狂っている

皆さんは中学校で3年間、そして大多数の皆さんは高校でさらに3年の間、
週に数時間、英語を習われているでしょう。

また、皆さんの多くは大学に行かれ、さらに少なくとも2年間英語を習われたり、
あるいは、いわゆる英語学校や英会話学校と呼ばれるところへ何年か通われたり、
テレビ番組やビデオ教材等を用いて何年も英語や英会話を独習しようとしたり
なさったのではありませんか?

中には、いわゆる英語留学というものをなさった方もあるでしょう。

なのに、日本語の全く分からない外国人と英語で話すのが怖いのではありませんか? 
たとえそれが怖くなくても、それが辛かったり、苦しかったりするのではありませんか?

もし、そうなら、何かがとてつもなく狂っているとは思いませんか?

会話とは、気楽で楽しいものであるはずです。

英会話も本物こそ、そうであるはずです。

そうは思いませんか??

とてつもなく狂っている のです。

何かが。
 

ーーーーーーーーーーーーーーー

Finishing the Explanation of Our Example Dialogue 1.

 

Last time, we finished the explanation of the secrets of our way of real 'English

conversation' in our Example Dialogue 1. for introductory students.

How did your students like them?

Shocked?  Excited? Not interested? Or bored?


No matter how shocked they may be, we are sure that those students

who are interested in this blog and continue looking into it and practice the secrets

will be experts at real 'English conversation' in the near future.
 

However, other students who have found the secrets boring and have quit looking

into this blog will never be good at real 'English conversation' all their life, except for

those who are raised in the countries where English is spoken and those who are

married to or go out with a native speaker of English for a long time.
 

Why?

Because without a complete understanding and aquisition of the basic skills of our

secrets, no students' learning of real 'Englidh conversation' will be able to go on to

the intermediate and advanced level. 
 

And since this is crucial in the learning of real 'English conversation', we would like

to explain the above 'why' specifically based on actual facts for a while from next time

on.
 

私たちの極意の実践例 I.の解説を終えて

私たちの入門者用の英会話法の極意。

その実践例 I.の解説を前回で終えましたが、いかがでしたか?

本ブログを見続けて下さっているみなさんは、たとえその内容にショックを
受けられようとも、
近い将来きっと英会話の達人になられることでしょう。

もちろん帰国子女や彼らと同様な方法で英語を身に付けられた方々はこの限りでは
ありませんが、そうでない方々は、
何だつまらないと思われて本ブログを見るのを
途中でやめられた場合、非常に残念ですが英会話は一生ダメでしょう。

なぜなら、この実践例の解説の理解とその要点の習得こそが、前にも言ったように
(入門・初級レベルはもちろんのこと、) 中・上級レベルの英会話法の土台となり、

その理解と習得なしに本物の英会話力の向上などありえないからです。

次回からは、しばらくの間、その理由を少し詳しく解説します。
厳然たる根拠を基に。
ご期待下さい。

 

Secret 5.To Express with One Japanese Word or Few

Native Speaker:  I said, "I couldn't sleep well last night.  (Because)

     It was so muggy."

Our student: Muggy??

Native Speaker:  Yes, it means 'warm and very humid'.

Our student: Humid??

Native Speaker: Yes.

Our student: Sorry??...

Native Speaker: It means the air is very wet.

Our student: (Ah,) I see. (/ ああ、 わかりました。) 

 

The native speaker's explanations had enabled the student to know the meanings

of  'muggy' and 'humid', which made her say  "(Ah,) I see."
 

By the way, when students don't know this type of Englih expression,

they should instantly say clearly in their mother language, e.g. "Aa, wakarimashita."

facing toward their partner, adding  "Thank you." from behind, if possible


Then, their partner will probably understand its meaning from the context and the studens'

facial expressins, attitude etc, and say, 

"Ah, you mean, you understand." or "Ah, you('ve) got it."
 

Now, the only thing they have to do is to say "Yes."  

Or "I think so."  when they were not sure.  
 

When the students are pretty sure that they understand it,

what I recommend to them here is that they say,

"Yes, I mean, I understand." or "Yes, I('ve) got it."

changing  'Ah' in the partner's utterance into 'Yes,' and 'you' into  'I'

to learn the English.
 

The students should never be thinking about something silently,

nor should they be troubled by a lack of their English knowledge.


 

英会話の極意5.表現は和単語や短い和文1つでも良い

Native Speaker:  I said, "I couldn't sleep well last night.  (Because)

     It was so muggy."

Our student: Muggy??

Native Speaker:  Yes, it means 'warm and very humid'.

Our student: Humid??

Native Speaker: Yes.

Our student: Sorry??...

Native Speaker: It means the air is very wet.

Our student: (Ah,) I see. (/ ああ、 わかりました。) 

 

この生徒さんは、相手の外国人の説明で 'muggy' の意味も 'humid' の意味も
分かりました。

そこで、英語で "(Ah,) I see." と言っています。

ところで、このような英語表現を知らない場合、「ああ、わかりました。」
即、日本語で相手に向かってはっきりと言いましょう。

できれば、後に "Thank you." を付けて、「ああ、わかりました。 Thank you.

そうすれば、相手は話の流れ [文脈] や皆さんの表情や態度から、きっとその意味を理解し、
共に、「ああ、分かったんですね。」 という意味の、

"Ah, you mean, you understand." とか、

"Ah, you('ve) got it."

などと言いますから、

"Yes."  とか、"I think so."  [そう、思います。]

などと言えばよいだけです。

しかし、きちんと分かったと思う場合、できるだけ、
その相手の発言の 'Ah' 'Yes' に、そして 'you' 'I' に変えて、

"Yes, I mean, I understand." とか、

"Yes, I('ve) got it." (共に、「はい、分かりました。」 という意味)

などと言うようにするのです。

黙って考え込んでいたり、悩んでいたりしてはいけません。
 

Secret 4. To Ask The Meanings of New Words

Native Speaker:  I said, "I couldn't sleep well last night.  (Because)

     It was so muggy."

Our student: Muggy??

Native Speaker:  Yes, it means 'warm and very humid'.

Our student: Humid??

Native Speaker: Yes.

Our student: Sorry??...

Native Speaker: It means the air is very wet.

Our student: Ah, I see. (/ ああ、 わかりました。)

 --------------------------------

 

This time, this student was able to catch all the words of the sentences

"I couldn't sleep well last night.  (Because) It was so muggy."  and 

Yes, it means 'warm and very humid'."

But 'muggy' and 'humid' were new to her, and she wasn't able to understand

their meanings.

However, here again she uttered instantly the problem-solving expressions

"Muggy??", "Humid??" and "Sorry??" with an asking mind facing to her partner,

which solved the problems promptly.

 

Like this, when a problem occurs, what the students have to do is 

only to cope with it simply and quickly, whether it is a problem of catching spoken

words or that of understanding.

They should not think about the problem words, nor should they be troubled by them.

No, definitely not.

---------------------------

英会話の極意4.意味の分からない語句や文は尋ねれば良いだけ

Native Speaker:  I said, "I couldn't sleep well last night.  (Because)

     It was so muggy."

Our student: Muggy??

Native Speaker:  Yes, it means 'warm and very humid'.

Our student: Humid??

Native Speaker: Yes.

Our student: Sorry??...

Native Speaker: It means the air is very wet.

Our student: Ah, I see. (/ ああ、 わかりました。)

 

この生徒さんは

"I couldn't sleep well last night.  (Because) It was so muggy."  という英文も 

Yes, it means 'warm and very humid'." という英文も

今度はきちんと聞き取れたのですが、muggy という単語も、humid という単語も

知りません。

ですから、その意味が分かりません。

がしかし、また間髪をいれずに "Muggy??" とか "Humid??" とか "Sorry??" などと、

相手に向かってその意味を尋ねる気持ちで言って、すぐに問題に対処しています。

このように、それが聞き取りの問題であれ、理解の問題であれ、困ったことが起これば、

即きちんと対処して相手の発言をよく聞けば良いだけです。

考え込んだり、悩んだりしていてはいけません。

絶対に。

Secret 3.To Use Natural Non-verbal Messages

Native Speaker: I'mtIred.

Our student: mtIred??

Native Speaker: Yes, I'm tired.  IcOUldn'tsleepwelllastnight.

     ItwassOmUggy.

Our student: Pardon??

Native Speaker:  I said, "I couldn't sleep well last night.  (Because)

     It was so muggy."

---------------------------------

By the way, so far, I have given a double question mark, "??"
to the problem-solving expressions 
students should use when they can not catch
their partner's words accurately.

This is because we want the students to say such expressions with a really asking mind
(like that of "What did you say?") facing toward the partner.

This will make very natural and helpful the students' non-verbal messages
including their eye contact with the partner, their facial expressions, their gestures,
their attitude and what you have when they say such expressions.

 ----------------------------------

Our student: Muggy??

Native Speaker:  Yes, it means 'warm and very humid'.

Our student: Humid??

Native Speaker: Yes.

Our student: Sorry??...

Native Speaker: It means the air is very wet.

1  2  3

PAGE TOP